TRANSLATING A SUNDANESE NOVELETTE: PROBLEMS AND CHALLENGES

Authors

  • Rika Novia Dewi Politeknik Negeri Bandung
  • Dedy Setiawan Politeknik Negeri Bandung

DOI:

https://doi.org/10.35313/jbit.v3i1.1277

Abstract

Translation  initially is  transferring  an  idea  from  one  into another language. The idea translated is in a form of concept or messages which the writer puts in his/her writing. Translating a literary work is more than just trsnfering concept or story flow, arising from the art work, it should also be able to illustrate the message which can be culturally or literally impacted. This article describes an experience of the wrirters when translating a Sundanese novellete which is full of cultural aspect which is specific to a particular ethnic group in Indonesia. It also elaborates the translation process, the method used and discussion translating cultural words.

 

Keywords: Sundanese, culture, translation process, cultural words

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Rika Novia Dewi, Politeknik Negeri Bandung

Jurusan Bahasa Inggris

Politeknik Negeri Bandung

Dedy Setiawan, Politeknik Negeri Bandung

Jurusan Bahasa Inggris

Politeknik Negeri Bandung

Downloads

Published

2017-02-21

How to Cite

Dewi, R. N., & Setiawan, D. (2017). TRANSLATING A SUNDANESE NOVELETTE: PROBLEMS AND CHALLENGES. Jurnal Bahasa Inggris Terapan, 3(1), 29–44. https://doi.org/10.35313/jbit.v3i1.1277

Issue

Section

Articles